sabato 30 giugno 2012

La marmitta canzona il paiolo

L'espressione finlandese "pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin" corrisponde all'italiana "il bue dice cornuto all'asino". Nell'uso comune mi pare si citi solo la prima parte del proverbio. Il resto è sottinteso.

In una traduzione dal finlandese degli anni quaranta, mi è capitato di leggere "la marmitta canzona il paiolo, ma hanno entrambi il fianco nero". Per me la marmitta era solo una parte dei tubi di scappamento dei veicoli a motore. Ignoravo che fosse anche il nome di una grande pentola da cucina.

Per conoscere le espressioni equivalenti in altre lingue potete dare un'occhiata al relativo articolo di Wikipedia.

sabato 23 giugno 2012

Petricore

Il silenzio di questa giornata è stato sospeso dal più classico degli acquazzoni estivi. Il peculiare profumo di terra asciutta bagnata dalla pioggia ha raggiunto presto le mie narici riportando a galla il termine petricore.

Mi chiedo se sia stato coniato anche un nome per l'asfalto inumidito dalla pioggia. Un odore comune e familiare a buona parte dell'umanità.

Di luci lampeggianti e impasti di pizze

Per pura curiosità ho provato a far tradurre il titolo di un recente articolo in finlandese a Google Translate . La frase da tradurre era...